leaving the door open
by Douglas Messerli
Antonio José Ponte In the Cold of the Malecón and Other
Stories, translated from the Spanish by
Cola Franzen and Dick Cluster (San Francisco: City
Lights, 2000)
It is the very "strangeness" of this seemingly meaningless tale, retold over and over by the couple, that forces the reader—at least this reader—to reread the tale in search of greater significance. Obviously, since the father has brought the meat with which the son so carefully cooks, it is something precious; as we discover throughout these tales, nutritious food, as well as space, is a rare commodity in contemporary Cuba. But why the fascination with whores? The woman realizes her mistake in even looking at the son: is he that disinterested in appearance? Is he gay? And why has the father insisted upon seeing them? Quite obviously they represent something outside normality, something unusual in the parents' experience, something, perhaps, not only sexual and immoral, but—in their illegal activity—more open and freer? Ponte provides the reader no explanations. The parents' conversation is, in fact, absurd; but then, as the author makes it quite apparent, so too is contemporary Cuban society.
In another
story located by the beach, two brothers, awaiting the return of their father
(the parents have evidently gone off to care for a sick relative or friend),
rearrange the furniture each night, alternating their arrivals into a totally
dark room through which they must pass without bumping into the rearranged
furniture to reach the light. Ponte pushes this slight tale into nearly
metaphysical dimensions, as the reshiftings of the room come to represent a
break in the relationships of objects, of past to present, of action to life,
as at story's end the older of the two boys discovers in the dark a door
"that's never been there before," which he opens and "advances
among the souls."
In
"Station H," an old man arrives by train at a desolate station to
play a game a chess with an unknown opponent, who turns out to be a young boy.
But the old man never meets him, the game is never played. The old man
disappears and the young boy makes away with the chess set the old man left.
"This Life" is about individuals who ride the trains, almost like
hobos of the American 1920s and 1930s, with no fixed destination and no
apparent reason save poverty and utter boredom. The best story in this collection,
"Heart of Skitalietz," goes even further in its absurdity than the
others, as a despairing employee of an "institute" misses days of
work only to discover, upon his return, that his office has been moved, most
employees let go, and his own job terminated. Like the "disinherited
wanderers of Russia," the Skitalietz, he begins to wander the streets of
Havana, encountering a dying woman—an ex-astrologer who he first met via a
crossed telephone connection—with whom he develops a strange relationship. But
as their wanderings through often blacked-out sections of the city verge more
and more on anarchic behavior, they are arrested and taken away to clinics
where they might be resocialized. Released, the hero is called to take away his
friend, now near death. They return to her apartment, stripped of all objects
in their absence, where he places her against the wall and rushes out to buy a
bed. By the time he has returned, she is dead.
Ponte's tales
in this volume are not just about purposelessness, about individuals fed-up
with their lives seeking pleasure and freedom; in the world this author
conjures up everything has been shifted about so completely, so many times,
there is no definition even of what enjoyment and freedom might look like. What
is change in a society that, while incessantly shifting, never changes? What is
freedom in a world in which the individual is left only sexuality as an
independent political act? In a world in which great actions have led to
nothing, little acts mean everything—while resulting equally in nothing at all.
Death becomes the only relief, something from which the survivors have no
choice but to walk away in a kind of silent envy and respect, leaving the door
open.
San Francisco,
2000
Reprinted from Green
Integer Blog (April 2008).
No comments:
Post a Comment