Friday, March 29, 2024

Javier Marías | Dark Back of Time / 2001

the time that has yet to exist

by Douglas Messerli

 

Javier Marías Dark Back of Time, translated from the Spanish by Esther Allen (New York: New Directions, 2001)

 

Although Javier Marías characterizes his own fiction as a "false novel," the work has little to do with the traditional roman, concerned with a hero and his life (although the author, his characters, and his friends are featured in the work), choosing instead to focus on the debris at the edges of life, the incredible accidents and coincidences that occur at the borders of Marías' writing activities.



   The book first focuses on a previous Marías fiction, published in English as All Souls (in Spanish, Todas las almas), broadly based upon his tenure as a guest professor at Oxford in 1983-1985. Although Marías goes to some lengths to insist that all but one of the figures of the work were fictional—as with almost all writers, he admits to stealing small characteristics of the people he knew, but argues that he combined them in ways that resembled no one he'd met—many of the professors with whom he worked specifically identify others and themselves as characters in the fiction, determining that his work is a roman à clef, and going so far as to rechristen the characters of All Souls with the real names of their colleagues.

     Marías is quite horrified by that fact, afraid of offending individuals who he hardly knew (a woman acquaintance is identified by his friends as a female he portrays as having an affair in his work) and possibly even being sued. The British publisher, delaying the contract, is quite afraid of slander, and it apparently does not matter in British law that all the characters are fictional, for even if one imagines that he or she is being portrayed a lawsuit is allowed to go forward. At one point in this hilarious conundrum, Marías reiterates the fears of all writers; after the British publisher explains that "All that it would take (for a lawsuit) was for someone's circle of acquaintances...to believe they recognized that person in a character in a novel 'with resultant hatred, disdain, discredit or derision,' and the real individual would be able to file suit against the book's author and publishing house and have the suit accepted for consideration," Marías responds:

 

"But how can that be avoided when it depends on the way readers read the book and not the way the writer wrote it? Any lunatic can believe anything he wants, can't he? Any paranoid could recognize himself, couldn't he?.... How can it ever be known if the arbitrary identification has caused hatred or derision?... It can't be known with any certainty, since that depends, above all, on the perception of the injured party."

 

In short, almost any writer using fictional figures might possibly— according to British law at least—be liable to a suit. But the problem Marías identifies is perhaps even more disconcerting than a lawsuit. Since interpreting a fiction or other literary work is also dependent upon the reader, how can any fiction be separated from reality? Or how, to turn the equation on its head, can reality be separated from fiction? How can anyone possibly ever determine the truth, however one might want to define that? And if there is no way to determine "truth," how do we function as a moral society?

     The rest of Marías' brilliant work explores that question in various ways, using events and accidents related to his writing of All Souls and other works, and employing, in Dark Back of Time presumably "real" histories and facts that seem as fabulous as the events of fiction. One of those figures, John Gawsworth (whose real name is Ian Fytton Armstrong), a poet, who appeared as the only character drawn from life in All Souls—although some readers of that book may have felt that the self-proclaimed King of Redonda was too far-fetched to be believed. By chance Marías is named literary executor of Gawsworth and his mentor-friend M.P. Shiel, and so gains the rights to Redonda.

      To support Marías' claim of Gawsworth's authenticity, he published two photographs of Gawsworth in All Souls and reproduces them in Dark Back of Time, one representing a handsome younger man, the second a death mask of the poet by someone named Hugh Oloff de Wet (who, so I later discovered, also did busts of British poets Louis McNeice and Dylan Thomas).

     Gawsworth, a man connected with a group of writers in early 20th century England, including figures such as Shiel, Arthur Machen, Lawrence Durrell, Richard Middleton and Hubert Crackanthorpe—the last two who committed suicide at an early age—gave them various roles in his uninhabited kingdom of Redonda.


    Gawsworth's own literary achievements were devoted primarily to anthologies of "mystery and terror," of which Marías mentions eight volumes between 1932 and 1937, many of them containing writings by his circle and work by younger authors whom Gawsworth promoted, including Wilfrid Herbert Gore Ewart (1892-1922). He attracts Marías' attention, the author going so far as to translate one of Ewart's stories and publish it in an anthology of rare tales of fear appearing the same year as All Souls. Although Marías is able to find names of several books Ewart published, he is unable to locate copies, and knows little about the author except for his "strange" death in Mexico.

     Soon after, Marías receives two mysterious letters: one from a Mexican essayist, Sergio González Rodríguez, on the death of Ewart, and another in 1990 from a man named Rafael Muñoz Saldaña, who claims to have tracked down the facts of Ewart's Mexican death. Through a bit of further research, with help from Marías' novelist friend Juan Benet, the author gathers together information on Ewart's service in World War I, his quick rise to literary success, and his breakdown recounted by a close friend of Ewart's, Stephen Graham.

     That story takes the character on a voyage from England to the US and eventually to Mexico, ending in Ewart's "accidental" shooting on New Year's Eve on the balcony of his Mexico City hotel. But the pieces of the tale are stranger even than fiction, and several contradictions arise even in Graham's telling of the story and through other bits of information, including the revelation that the hotel in which Ewart stayed on the 5th floor did not have a balcony at that level. Marías reveals these strange facts with all the eagerness of a great fiction writer and amateur detective. Yet his methods of gathering information are strangely passive. He insists that he only seeks out books through bookdealers and will not move forward unless someone sends him information. Marías claims that he does not use a computer and uses only materials that have "sought him out."

     So the plot thickens when Marías receives a book edited by Stephen Graham, the narrator of Ewart's death, signed by John Gawsworth. More significantly, another correspondent writes him that, coincidentally, his first poem was published in a magazine edited by John Gawsworth and that, years later, he met Hugh Oloff de Wet in Madrid and was entertained in a local café for several weeks by de Wet's wonderful stories. Thus the photographer of Gawsworth's death mask and the mysterious poet King Juan I of Redonda are magically brought together as Marías now recounts an equally fabulous tale of de Wet, interweaving the two with various other real figures from Sir Conan Doyle to Ödön von Horvath (the Austria-Hungary writer who spent a life in fear of being struck by lightning and died, oddly enough, in Paris of the effects of a lightning bolt) that interconnects the figures he has mentioned with war, their literary activities, their somewhat insane actions, and their deaths, which Marías brilliantly reflects back upon his own life and activities.

     In a strange way, accordingly, Dark Back of Time is almost like a reverse image of a fiction, as if Marías were challenging those Oxford professors who confused imagination with everyday reality; but it is almost certain that many of the characters of this book, who are all real (I found substantial entries for all on the internet, and had previously read works by Machen, Durell, and von Horvath) will be thought of as imaginary given the outrageousness of their lives wherein events, as the author himself admits, were "random and absurd."

     Just as the author learned to write as a child—he is left-handed and learned to write backwards so that his name XAVIER read to others as REIVAX—the strange worlds Marías relates in this fiction, are visions of existences where the past is the future, worlds of times that do not yet exist. Thankfully he promises us at least one more future journey to that "Dark Back of Time."

    

Los Angeles, June 7-9, 2009

 

Joseph Roth | Collected Shorter Fiction of Joseph Roth / 2001

secret lives

by Douglas Messerli

 

Joseph Roth Collected Shorter Fiction of Joseph Roth, translated from the German by Michael Hofmann (London: Granta Publications, 2001)

 

Most of the wonderful stories and novellas collected in this volume represent worlds in which the characters act in ways that seem destined, the figures themselves moving forward in life without seemingly knowing what motivates them and how they might have in any way transformed their own worlds.

 

    This is particularly true of the earliest stories of Roth's as in "The Honors Student," a perfectly terrible portrait of the bourgeoisie mentality epitomized by Anton Wanzl, the overachieving but completely unimaginative son of the local Postmaster. Anton is the perfect student, aping his masters and winning their favor so successfully that honors are heaped upon him:

 

                     His glowing reports, ceremonially folded, were kept in a large

                     brick-red envelope next to the album of specially beautiful

                     stamps....

 

Yet Anton, moving quietly though his life, is not a happy child, but one "consumed by a burning ambition," we are told, by "An iron desire to shine, to outdo all his comrades...." Beloved by his proud parents, Anton returns no emotion. As Roth tells us, "He lacked heart," and his first relationship with a young woman, Mizzzi Schinagl, is run more like a campaign to win her mother and father's respect than to romance the girl herself. As he moves into the Gymnasium, he easily forgets her and moves on to a relationship with the daughter of a more successful individual, Court Councilor Sabbaeus Kreitmeyr, eventually winning her hand in marriage over the more romantic entreaties of the artist Hans Pauli.

    Anton goes on to become a teacher, ultimately requesting to be transferred back to the small town in which he was born and raised. There, instead of seeking for a higher position, he feels fulfilled, eventually becoming the Director of the school where he was educated before his frail sensibility, hitherto subject to his intense ambitions, wins. He dies of pneumonia, highly respected by the locals but without having done anything meaningful in his life.

     In a similar way, a mother, "Barbara," sacrifices her life and the love of her lodger Peter Wendelin to make certain that her son is given every opportunity. The child achieves a kind of success, ultimately becoming a student of divinity. But the thick-skinned boy has no ability at feelings, and, as his mother lies dying, he spends his time with her in abstract talk "about the hereafter, and the reward that awaited the faithful in Heaven," rather than expressing his love. As he "stifles a yawn" and goes out for a breath of air, Barbara lies dying, alone as ever, "stumbling towards Eternity."

     In one of the very best tales of this collection, "April," Roth's narrator is a stranger to a small town wherein he notes the comings and goings of the town's figures. He soon is involved with a lusty barkeeper, Anna, and is amused by several other figures, including the local and beloved Postmaster. One man alone he cannot abide, the assistant railwayman.

 

                      I hated the assistant railwayman. He was freckled and unbelievably tall

                      and erect. Every time I saw him, I thought of writing to the Railway

                      Minister. I wanted to suggest he use the ugly assistant railwayman as a

                      telegraph pole somewhere between two little stations....

                           I couldn't explain my hatred for this official. He was exceptionally

                      tall, but I don't have principled hatred for anything exceptional. It seemed

                      to me that the assistant railwayman had shot up so much on purpose, and

                      riled me. It seemed to me that he had done nothing else since his youth

                      but acquire freckles and grow. On top of everything else, he had red hair.

 

    One day he discovers, while dining in a nearby restaurant, a beautiful woman in the Postmaster's home who completely captures his attention. Another day he nods to her, and everyday thereafter they greet one another from a distance, the storyteller imagining that she comprehends what is on his mind. The narrator is told that she is the Postmaster's daughter, who is ill. Soon the narrator discovers himself in love with this beautiful woman, but, unable to communicate with her, he determines that he must leave this small town.

 

                   It was so ridiculous, I thought, for me to hang around night after night

                   in front of the windows of a girl who's about to die, and whom I won't

                   ever be able to kiss. I'm not that young any more, I thought. Every day

                   is a task, and each one of my hours was a sin against life.

 

As he enters the train to leave, he sees the abhorrent assistant railwayman, the beautiful girl in the window trailing after.

 

                        "Stay, won't you!" I heard the railway employee say to her. "I'm almost

                   finished!"

                        But the girl didn't listen to him. She looked at me. We looked at each

                    other. She stood upright, and she was wearing a white dress, and she was

                    healthy, and not at all lame, and not at all tubercular. Obviously, she was

                    the assistant railwayman's fiancée or his wife.

 

The irony of the situation sends the story's narrator on a long voyage to New York.

     The idyll "Strawberries," told primarily through the voice of Naphtali Kroy, describes the adventures of various figures living in a small Eastern European town where each member of the community, poor or rich, plays nearly equal parts, the poor being fed by the local Count, and the Count depending for his significance on the local folk. Each of these lives, sometimes comically and at other times tragically, are interwoven. But gradually we see the small town changing. The new hotel is constructed, even though there is hardly anyone to inhabit it. To the town square is added a new sculpture dedicated to a local poet, Raphael Stoklos. Finally, an Englishman comes to the city and builds a large new structure without any windows, "a big store, a department store."

     The following story, "This Morning, A Letter Arrived...," obviously a follow-up tale in what was presumably to have been a longer fiction, shows the Diaspora of that former community, as Naphtali is described in Buenos Aires and, later, Vienna.

     The ordinary Stationmaster, Adam Fallmerayer, married to an even more ordinary woman, one day falls madly in love with a Countess he encounters in a train accident some distance from his station. Drafted into war, the Stationmaster teaches himself Russian and, one day, finds himself stationed not far from the Countess's home in the Kiev region. Visiting her, he arranges another meeting and before they know it the two have fallen in love. Fallmerayer's wife writes to say she is leaving him. As the Russian revolutionary forces move toward them, they flee to Monte Carlo, where the Countess becomes pregnant.

      By coincidence the Count, who has also been fighting in the war, arrives in Monte Carlo, where he is greeted by the Countess and her lover. But the man Fallmerayer discovers is not at all one with whom he might battle for her love.

 

                   Fallmerayer looked at the Count's long, yellow, bony face, with

                   its sharp nose and bright eyes and the thin lips under the drooping

                   black moustache. The Count was wheeled along the platform like

                   one of his many pieces of luggage. His wife followed the wheel chair.

 

As the wife plumps up one of her husband's pillows, Fallmerayer says good night, never to be seen again. For his life, if he were to stay with the Countess, would now mean his own attentive devotion to the old man

      The secret life of Dr. Skovronnek, who in "The Triumph of Beauty" specializes in caring for women at a local spa, is revealed through his incredible story of a friend, a young "upper class" diplomat and a beautiful, but rather stupid English woman, whom the young galant marries. While the story portends to be an objective description of how the young man is tricked by a coarse woman (she loves Wagner, he plays Mozart with the Doctor), we soon recognize the tale as a misanthropic fable about women in general who trick and destroy their innocent husbands. What is clear is that the Doctor himself is enamored of the young man and angry at the wife for coming between them. The final flurry of hatred towards women expresses the Doctor's condition quite clearly:

 

                Many, many women passed me in the street, and some of them smiled

                at me.

                   Go on, I thought, smile, smile, turn, look over your shoulders, swing your

                hips, buy yourselves new hats, new stockings, new bits and bobs! Old age

                will catch up with you! Give it another little year or two! No surgeon will

                be able to do anything about it, no wigmaker. You will be disfigured, em-

                bittered, disappointed, you will sink into your graves and then further, into

                Hell. But go on, smile, smile!...

 

     The last tale of this marvelous collection, "Leviathan," also is a story of a secret life. In the town of Progrody lives Nizzen Piczenik, a renowned coral merchant, a successful Jewish businessman. Secretly, however, corals are not just the source of Piczenik's income, but represent an obsession, a kind of madness that includes all things connected with the ocean. When a local boy who has joined the navy returns for a visit home, Piczenik takes up with him, questioning him about everything to do with ocean waters, for Nizzen has never himself been to sea. So compelled is the coral merchant with the subject that, when the young man must return to his ship, he accompanies him to Odessa, claiming he is the boy's uncle and joining him for a tour of the vessel and staying on in the city for three days.

     With his return to Progrody, Piczenik discovers his business is dwindling and, soon after, another coral merchant opens a shop in a nearby town, selling only synthetic corals at great discount. Against all his principles and his love of the objects he sells (which the merchant perceives as living beings) he begins to mix the synthetic with the real. Sales drop even further, and since he cannot sell only the real ones, he determines to emigrate. On his way to Canada, the boat sinks, Piczenik leaping overboard to join his real corals.

     Interestingly enough, in Roth's early stories absolutely exceptional-seeming individuals were revealed as absolutely ordinary and boring figures. But in the best of these tales the ordinary men and women he portrays, when their surfaces are slightly scratched, are represented as extraordinarily complex individuals; flawed, yes, but amazing for their secret passions of life.

 

Los Angeles, September 24, 2009

Reprinted from EXPLORINGfictions (October 2009).

 

Hirato Renkichi | Spiral Staircase: Collected Poems / 2017

the black shadow-man illuminated by a strong light

by Douglas Messerli

 

             “Get out of my sight! Sun·moon·star·torchlight holding each and every radiance projecting my

                 black shadow-man….”

 

Hirato Renkichi Spiral Staircase: Collected Poems, edited and translated into English by Sho Sugita (Brooklyn, New York: Ugly Duckling Presse, 2017)


Given the maturity and audacity of Hirato Renkichi’s writing—a poet who is generally described as the major Japanese Futurist and progenitor of various later Japanese avant-garde poetry groups—it is difficult to assimilate the fact that he died at the early age of 29, after having long suffered pulmonary disease. But in the pages of the English language edition, Spiral Staircase: Collected Poems of Hirato Renkichi, recently published by Ugly Duckling Presse, one recognizes that this is, after all, the work of a young man, even if he seems to have almost come to maturity in his techniques.


     The gatherings written before World War I are filled with poems, as translator Sho Sugita describes them, with issues of “nature, nostalgia, and the sublime.” “Spring! Spring!” for example, begins with a gush of youthful excitement,

 

                       Spring gushes out of there

                       From the body of the stalwart man

                       From the beads of sweat plopping out to scatter

                       Like a burbling fountain gushing out

 

and results in what comes near to a swoon,

 

                       O, confusion     confusion

                       Beautiful confusion

 

                       Spring! Spring!

 

In “Yesterday There” the poet attempts to imagine what it might be like to be young soldier, leaving his family to go off to war:

 

                       Yesterday there—a youngster—a youngster like me

                       threw his pen away and fought. Left the wife, children

                             and house and fought.

 

                        Yesterday there—separation—tears—the tears I’ve

                            never known

                        Became known to the girl’s heart. Soaked into leaves of grass.

 

Bemoaning his own lack of experience, all the poet can do is to call up in ironic sympathy the fact that “on the other end of the world,” “Just once I had seen a wounded Czechoslovakian soldier.”

Other, slightly later works, remind one of the hundreds of poems written by poets early in their careers (Americans as varied as Marsden Hartley, William Carlos Williams, Djuna Barnes, and Hart Crane, to name only a few, tried out the same genre). Hirato writes:

 

                   “A Caricature of Early Dawn”

 

                   Train sending off many carts, married lady, giant watch store,

                   the pedestrian walk lasting quite a ways away, a flowery

                   scene. The flowerpot under the willow is a memory of the

                   past, a Fugi dawn violet.

 

                   The streets of Ginza increasingly panting like infected

                   pustules. The stench of gas, a strange lady standing in

                   anxiety.

 

Already in the three short volumes which Hirato had hoped to publish, but for which he was unable to raise money, we see a growing tendency to break up the language and images, abstracting them into a pulse of pure energy that conveys the meaning rather than simply expressing it. In his “Speck, Fishhook, Crest, Antenna, Hoof,” for example, Hirato demands that the reader

 

                   Look, all around

                   The specks shimmering in blaze

                   Passing verse,

                   —Intimidation

                   —Caution

                   —Protection

                   —Induction

                   All the hues clouding.

 

                  SIGNAL!

 

By the end of that same poem, the poet has turned to the F. T. Marinetti-like language of machine, war, and power:

 

                    Listen to the sound of the gun,

                    Gears, belt

                    Roaring steamer

                    Shadows ringing fishhooks while running

                    Women and their ornamental crests.

                    Look,

                    The ferocious beasts

                    In the city fighting and wiggling in packs.

 

There is almost a ring of Eliot in the passage.


     By the time we reach the later poems collected after Hirato’s death, mostly from magazines of the period, we have already encountered a very Japanese blending of Italian and Russian futurisms:

“Ensemble,” for example, is a very potent mix of Marinetti’s “words in motion” with the vocalizations of the Russian zaum poets.


     In Hirato’s “Manifesto of the Japanese Futurist Movement,” which he passed out in printed form in various Tokyo parks, we can hear Marinetti’s voice whipped up in the Japanese poet’s own conceits:

 

                   We rise within powerful light and heat. We are the

                   children of powerful light and heat. Our very existence is

                   powerful light and heat.

                      

                   Intuition must preplace knowledge; the enemy of Futurist

                   anti-art is concept. “Time and space have already died, and

                   we already live in the absolute.” We must quickly take risks,

                   advance in defiance of danger, and create…….

                      

                   Most graveyards are already useless. Libraries, museums

                   and academies do not even amount to the sound of one

                   automobile skidding on the street. Try sniffing the stench

                   behind the piled books; the superior freshness of gasoline

                   is manifold.

 

Scholar Eric Selland’s afterword summary nicely bookends Sho Sugita’s informative introduction. In all, this book is a compelling portrait of Hirato, Japanese Futurism, and their internationalist connections.

 

Los Angeles, October 27, 2017

Alphabetical Index of Titles Reviewed (Listed by Author Name)

alphabetical index of titles reviewed (listed by author name) Kathy Acker Literal Madness: My Death My Life by Pier Paolo Pasolini and Flo...