Wednesday, August 28, 2024

Denyse Delcourt | Gabrielle au bois dormant (Gabrielle and the Long Sleep into Mourning) / 2007

gabrielle of the spirits

by Douglas Messerli


Denyse Delcourt Denyse Denyse DelcourtGabrielle au bois dormant, translated from the French by Eugene Vance as Gabrielle and the Long Sleep into Mourning (Los Angeles: Green Integer, 2007)

 

As in The Barbarian Invasions Denyse Delcourt’s 2001 novel, Gabrielle and the Long Sleep into Mourning—a book first published in English in 2007 by my own Green Integer press—is structured around the gathering of several friends on a weekend retreat. These individuals, Thérèse—the one who has invited them all to join her at a rented lake house—Marguerite, Cécile, François, Paul, Mimi, Suzanne, Jacqueline, and Léo, now all in their fifties, grew up together around a lagoon of the Palus River in a semi-rural town near Montreal. Accordingly, their links are those of childhood, each of the nine now living at some distance from one another, some, like Paul—a doctor by day who “does drugs before setting out each night for the toughest gay bars in the city,” who we later discover has AIDS—now living lives that have little in common.


     As an adult group, they remain cordial to, if slightly at odds with one another. They do not share the lifetime interconnections of the friends gathered around the dying Rémy of the 2003 movie, and their conversations and interrelationships, accordingly, are less intense than the 60-year- olds of The Barbarian Invasions. Yet one cannot help but note the kinship of the two works, for like the later movie, Delcourt’s lyrical fiction is centered upon love and death—in this case the mysterious loves and death of the fifteen-year-old Gabrielle in 1951.

    The survivors’ conversations and walks into the nearby woods occasion a series of memories as, one by one, they come to terms with Gabrielle’s and their own lives in the Palus, which came to a sudden end by a government decision to buy their homes and cover the back waters they describe as a lake with concrete. In this sense, Delcourt’s short masterwork is a work aimed at digging up the past, another kind of “unburying” and “reburying” of the dead.

     Growing up in a home where their father is seldom in residence, Mimi, Marc, Gabrielle, and François live a life very different from most of the other children around them. Their mother, Éveline, hates housework and cooking equally, and although she is socially likeable, often leaves the family to its own means:

 

                 …the children often ate alone or together the dishes that they them-

                 selves, or else Mimi, had prepared. Their father, an absent-minded man,

                 sometimes joined them. On the tablecloth, traces of jam, butter or

                 molasses formed mottled patterns. You could see leftovers of the

                 previous night’s supper lingering on the counters. There were breadcrumbs

                 everywhere.

 

When Éveline is unable to pay a traveling salesman for her purchases of children’s clothing, she pays by staying “shut up” for the salesman in a room “for a long time,” a source of confusion for Gabrielle and her friends, but an act bringing only a shrug from the elder Marc and a blush to Mimi’s cheeks. Later in the fiction, it is revealed that Gabrielle’s father may have another family, and that his wife is having an affair with a man—who also sexually flirts with Gabrielle—whom they call Uncle Georges. We later discover that her brother Marc’s night wanderings may be related to his trafficking in drugs. In short, it is the kind of family in which neighborhood children delight and about which their parent’s gossip.

      One day while riding in the woods with another girl (Jacqueline), Gabrielle falls from her bicycle, scraping her knee. Suddenly a man, Walter Black, appears out of nowhere and offers to take her in his large, black car to his house in the woods. There the girls meet Walter’s sister, Maria, who bandages the wound and asks Gabrielle to return in three days. As the girls prepare to leave, a headless bird flys out of the window from the second storey of the dilapidated building. Soon, we discover that Gabrielle is also disappearing on long journeys each night.

      If this event has the sound of a fairytale, it is clear that Delcourt—herself a specialist in medieval French fiction—intends it to call up various tales, as within her realist construct she projects a magical world where the young Gabrielle nightly travels to the house in the woods, where she is welcomed by Maria, a black snake, and her courtier, Walter. As the other children get word of her adventures—some clearly imagined, others perhaps embroidered versions of real events—the tale of Gabrielle’s descent into a relationship with these figures gradually becomes intertwined with tales of wolves and underground chambers, calling up a number of childhood fables, from the Brothers Grimm to Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve’s early version and Jeanne-Marie Leprinces de Beaumont’s retelling of “Beauty and the Beast.” Certainly some of the elements of that latter tale—the missing father, the beast-lover, and the final late return of the young girl—are similar; but other elements of Delcourt’s story of Gabrielle remind one of elements of “Sleeping Beauty” and similar fables of a young girl lured to her death within a woods. All represent various versions of adolescent sexuality, and the author of Gabrielle allows these concerns to emanate throughout the book, as we witness Gabrielle and her fifteen-year-old friends entering into a world of sexuality that is always potentially dangerous.

     In a letter from Walter—or perhaps a romantic epistle from Gabrielle to herself—the wolf-lover warns his princess of just those possible dangers:

 

             

Gabrielle of the Spirits,

 

At eleven o’clock this evening you will go down the stairs covered with moss—you know

them: there are wildflowers in the cracks. Be careful not to fall. Remember that you must

lean against the wall beside the steps, but watch out for the plants creeping along the wall,

making for a confusion of stone and vegetation. Beware, the moss offers no sure footing and

there will be no hope if you miss a step and reach for a hold to save yourself. Then push

the worm-eaten door, but remember: it will creak as soon as you touch it because the hinges

are rusted. You will enter the vault. The darkness there is total, but do not be afraid,

Sweet Thing. On each side of the door there are niches in the walls with oil lamps darkened

by smoke and by the years. Light them and wait for me, my beloved. I will soon be there.

 

 W.B.

 

     Like Beauty, Gabrielle arrives too late and cannot find the entrance to the magical vault. And in her rush to reach it she has aggravated her asthma; unable to breathe, she falls to the forest floor, dead.

       For the survivors, life in the Palus, ending with Gabrielle’s death, has served almost as a mirror for the many possibilities of love in their own lives. From Éveline’s desperate affairs to Mimi’s almost secret wedding (the bridegroom refusing to participate in a public ceremony and the sharing of wedding rings), from Gabrielle’s romantically conceived encounters to Paul’s sexually-acquired illness, love is always a spirit to be reckoned with, a spirit to be brought into the light, just as Jacqueline, sitting in the night, finally sees her long-dead friend:

 

                             The lake is flat. Night. A white dress. Gabrielle is on

                             the beach. She runs. Her hair is flowing. She glides

                             through the tall grass. Oh, the snow of her dress. She

                             speeds toward the wood. Faster, faster. She is barefoot.

                             She seems to be flying. It is night. She is free. The

                             shadow of her dress bathes her like cool water. Faster,

                             faster. Her dress, the ribbons, diaphanous. Gabrielle.

                             And now, she has disappeared.

 

In their gathering and their various retellings of events, these friends have laid the past to rest. It is the even more terrifying future which they now must face.

 

Los Angeles, August 19, 2007

Reprinted from Green Integer Blog (December 2008).

 

Oë Kenzaburo | A Personal Matter / 1969

community of thought

by Douglas Messerli

 

Oë Kenzaburo Kojinteki Na Taiken, translated from the Japanese by John Nathan as A Personal Matter (New York: Grove Press, 1969)

 

Nobel prize-winning novelist Oë Kenzaburo’s 1964 novel, Kojinteki Na Taiken, translated into English as A Personal Matter in 1969, is a work very much of the early 1960s. A young man, Bird, is about to become a father, but the night of his child’s birth he is in turmoil as he perceives that with the birth will come all the responsibilities of fatherhood that will thwart any dream he may have had of a romantic life as an adventurer. For Bird is obsessed with traveling to Africa, and has, as the story opens, just purchased maps of the continent. Outside of the shop he encounters a woman who seems to be stalking him, and when he turns toward her he discovers a drag queen, who recognizes his mistake in following this small bird-like man, whose whole body, apparently, suggests his moniker.

  

    The incident is seemingly unimportant, except that Oë portrays Bird as actually imagining what it might be like to go home with this figure, to spend a night in her/his arms. And we quickly recognize just how disaffected from his life Bird is, how removed he is from his own existence. When, at the end of this novel, he reencounters a friend—who, as a youth, Bird abandoned during their search for a supposed criminal—now a homosexual who runs a nearby gay bar, we recognize that Bird has spent most of his life denying social involvement and hiding from the kind of existence with which he is faced.

      Arriving at the hospital, he discovers that the child—unknown to its mother—has been born with a brain hernia, with a large lump extending from its head. He accompanies the baby’s transfer to a facility better able to deal with the medical problem, the family determined to keep the truth from his wife. The baby is expected to die before the morning, and, given the circumstances, Bird is almost relieved by that information. He knows his marriage will never survive the existence of a near brain-dead child. To pay for the medical attention, moreover, Bird has had to withdraw all the money he has secretly saved for his African safari.

     Bird, we are told, has previously gone through a long period of total drunkenness, and faced with the new situation in which he must lie to his wife and cope with the infant’s death, he takes a bottle of scotch to the house of a former girlfriend, determined to drink himself into forgetfulness.

     His girlfriend, Himiko, was an innocent when he knew her (she reveals that their first encounter, a sort of drunken rape, was her first sexual experience), but she is now a seasoned veteran of sex. Her husband has inexplicably committed suicide, and she has sought out sexual contact as a way of dealing with her suffering.

      Predictably, Bird falls into a kind of drunken stupor, and when he shows up to teach his class the next day, he vomits in front of his students—resulting, ultimately, in the loss of his job. At the hospital, the child is still living, perhaps even becoming stronger. Bird tacitly seeks the doctor’s help in allowing the child to die; he and the doctors determine the infant will be fed only sugar water instead of milk. He dutifully attends to his wife, but with the complicity of her mother, continues to keep the horrible truth from her, insisting the child has only a defective organ.

     Returning to Himiko, Bird is faced with a bleak future on any account. Sex with Himiko reveals to him just how unfulfilled his sexual life has been with his wife. Like Bird, moreover, Himiko is unpredictable, child-like, and, accordingly, able to calm the high-strung boy-man in her bed. As she begins to avidly study the maps and other works of his imaginary adventure, she soon catches—as if it were a virus—Bird’s enthusiasm for the voyage. Her visiting father suggests that she sell her home and take the trip with him. Bird must explain to the old man that he is married and faces a bleak existence.

     Back at the hospital, the doctors are determined, given the survival of the infant, to operate. Bird is suddenly horrified—not because of possible complications, but by the fact that the child may live, burdening his life beyond endurance. Himiko suggests they take the child to another doctor, a former lover specializing in back-street abortions, who will kill the baby. Bird is determined that it is his only choice, and together they make their way across the rainy city, the child on his father’s lap, as they intensely search for the “clinic” before it closes. By the late hour of their arrival, it has nearly closed and the infant has caught pneumonia. The couple escapes to the nearby gay bar, owned—as I reported earlier—by Bird’s ex-friend.

     The friend, Kikuhiko—after whom Bird has strangely named his own infant son—relieves Bird’s guilt for leaving him alone with an American G.I. intent, apparently, on a sexual encounter. “A homosexual,” he tells Bird, “is someone who has chosen to let himself love a person of the same sex: and I made that decision myself. So the responsibility is all my own.”

    These words, which Himiko compares to existentialism, reawaken Bird to the responsibilities he has refused throughout the days since his child was born; and he suddenly comes to life, determined to take the child back to the hospital for the operation. Indeed, we later find out the child did not have a hernia, but merely a benign tumor, the fault in his skull being only “a few millimeters across.” In his final action, Bird has saved his baby’s life.

     It is clear that Oë presents Bird—who at fiction’s end sheds his childhood nickname—as a kind of existentialist hero, as an individual who ultimately acts out of societal moral imperatives as opposed to the more tempting selfish behavior. Himiko, in fact, does sell her house, and at work’s end has begun her voyage to Africa, accompanied by a man-boy even more immature than Bird.

     For all of the self-congratulatory back-slapping of the final pages of Oë’s fiction, however, we may still feel strangely ill at ease with his hero’s moral awakening. Is Bird truly a kind of existentialist hero, or has he just done the expected thing, behaved only as his family and culture have expected? Certainly, the relationship with his near-frigid wife does not promise change. Their child may grow up, we are told, with a low IQ, unable to properly function in the world into which he has been born. Has Bird truly escaped the life of leap-frogging “from one deception to another,” or has he merely taken up the societal deception of peace and order?

    In fact, another, more psychological reading, wherein one might explore Bird’s self-expressed fear of the vagina after the birth of his “monster” son—a fetish remedied by Himiko encouraging him to engage in anal intercourse—and relate it to his thoughts early in the novel of spending the night with a transvestite and a period soon after his marriage when he spent weeks in a drunken stupor, that might lead us to question his sexuality. His sexual partner, Himiko, is a kind of bisexual figure, and Bird names his son after the openly homosexual Kikuhiko. In short, either Oë is not aware of the psychological alternatives he has created for his own character, or he is presenting the last scenes of this book—filled with familial congratulations for Bird’s exemplary behavior—ironically.

     If Bird’s imagined voyage to Africa—in its unthinking associations with freedom and unadulterated beauty of a continent nearly blighted and destroyed by the industrial Western nations—is a childish obsession, so too may be his new-found role of what will surely be a fatherhood of silent suffering. One can only wonder how Bird telling the truth—to both his wife and to himself—might have altered everything. It is fascinating to see how existentialism is played out in a culture of consensus such as Japan in a time in which I have described American cultural expectations as dominating nearly everyone’s lives. At novel’s end the former “Bird,” seems to have abandoned hope in favor of forbearance, actions of abstinence and endurance.

 

Los Angeles, March 25, 2003

searching for the crime by Douglas Messerli   Hugo Claus De Zwaardvis, t ranslated from the Dutch by Ruth Levitt as The Swordfish (L...