the crazy lady
by Douglas Messerli
Meyer’s translation of the play was performed in England in July 1965 with
Maggie Smith and Albert Finney as Miss Julie and Jean. I would have loved to
have seen that production, and while reading often could hear Smith’s voice in
the fluctuations between Julie’s stubborn pride, crazy demands of male suitors,
and, at play’s end, her desperate pleas for showing her the way out of the
situation in she has suddenly become involved. And I could quite well imagine
Finney’s charming knavery as well as his innate ability to demonstrate a more
refined sensibility than the landed gentry he serves. But even their fine
acting skills could not have quite taken me “over the edge” of Strindberg’s
sudden chasm of absurd events.
Having, as he describes it, “cut-away” “like a lamb cutlet,” all the bone and
fat, his characters so suddenly slip upon the ice of sexual relationships with
what begins as Julie’s flirtatious imperiousness—so reminiscent of Ibsen’s
later gun-toting heroine in Hedda Gabler—that, at first, one may think that one has “missed” a scene.
How did things so suddenly turn from a girl’s toying with her equality with the
servants to a tragedy in which she has “crossed the line.”
To
contemporary audiences, moreover, the whole series of events, which closes in
Julie’s presumably proud facing of death, seems utterly senseless. Americans
have never had a class system as did the turn-of-the-century Swedes, in which
it was not only a crime but a kind of existential fall from grace for a young
lady of class to bed down with a valet. Although the English may certainly
recall that inescapable caste system, even the British of the 21st century
would have
I
suppose in the 1950s one might have presented the two J’s as being of the same
sex, which may have shocked some theatergoers enough to convey the play’s
“predicament.” But even then it would hardly suggest the consequences of the
woman-hating Strindberg requires. As a woman brought up to be a man, Julie is
doomed, in Strindberg’s thinking, to be brought down to earth, required to
transform herself from a strong woman used to making beasts of the men around
her into a kind of slave:
miss julie: I can’t go. I can’t stay.
Help me! I’m so tired,
so dreadfully tired. Order me! Make me do something!
I can’t think, can’t act—
The problem with Julie, like the
women in so many of Strindberg’s plays, and unlike the simple-minded believer
Christine, is that she does not know her place. And that’s a hard sell for any
of today’s audiences. It is difficult to swallow a story of “a crazy woman in
the attic”-in-the- making, which Jean suggests from one of his very first
lines: “Miss Julie’s crazy again tonight.”
Only
if we recognize Miss Julie as a kind
of artifact from another era and, as Michael Meyer argues, perceive the latter
half of this play as a kind of dream chamber in which the inner conflicts of
Strindberg’s figures are being played out in public, will the drama be
tolerable or believable. Yet the early part of the play has been so
well-grounded in naturalism, with its pared-down and clipped dialogue, that the
dream-like sequences of the second half seem more like the blather of a mad
woman, as Julie creates an imaginary Swiss Hotel to which all three might
escape, than as the internal sufferings of a woman suddenly plagued with guilt
and regret.
Perhaps it is these very problems or tensions which dynamize Strindberg’s work.
We may find the series of events and stereotypes of sex nearly unbearable, even
laughable, but we also must perceive that their tormented conditions are meant
to be believed. And that is why, as Meyer argues, in order to succeed with
Strindberg the actor must go literally “over the top,” performing the work at
full throttle. There’s little room in this author’s brutal world for meekness.
When suddenly Julie shifts from her temporary “slavery” to a long abusive
lashing out against Jean as a man, she momentarily comes alive (even Jean
recognizes it as “the blue blood talking”) as she becomes a vessel less of love
than of utter hate—hate for both the man she has dared to love and for own
daring to have been loved.
Los Angeles, April 6, 2013
Reprinted from USTheater, Opera, and Performance (April 2013).
No comments:
Post a Comment