coincidence and contradiction
by Douglas Messerli
Javier Marías Cuando fui mortal (Madrid:
Alfaguara, 1996), translated from the Spanish by Margaret Jull Costa as When
I Was Mortal (New York: New Directions, 2000).
The narrator or onlooker is more or less a voyeur in
seven of the tales, and even when the subject of observation is merely a
horserace, as in "Broken Binoculars," there is throughout the story a
sense of voyeurism as two men at the track share a single pair of binoculars in
order the watch the races and the possible entrance of one of the gentleman's
employer. Illness stalks the characters of four of these stories, and in two of
them ("Everything Bad Comes Back" and "Fewer Scruples")
figures central to the story commit suicide. Two of the stories deal with
homosexuality. One might simply chalk all these commonalities up to the
author's interests, his major themes, his preoccupations. But the continuities
between stories—although the works themselves are superficially
unlinked—continue. Two tales contain a character named Custardoy, and in two
side by side tales ("Fewer Scruples" and "Spear Blood")
figures visit the same street, Torpedero Tucumán. In two stories central
figures are bodyguards, one who plots the death of his employer and the other
whose charge manages to kill herself despite his protection. In these same two
stories characters wear cowboy hats in connection with sex. And two of the
book's characters die at the age of 39. Even within tales, coincidences and
continuities abound: in the first story of the book, "The Night
Doctor," the narrator leaves a party to accompany a woman to her home,
where she is being visited by a late night Spanish doctor, only to return back
to the home of his host, to whom the same doctor later appears. In "The
Italian Legacy" two of the narrator's Italian friends living in Paris (a
character in the first story was also an Italian friend living in Paris) marry
husbands who upon traveling become suddenly ill, recover, and change (or
promise to change) into violent personalities.
I mention all
of these not for any thematic intention on the author's part, but because they
lend this assortment of tales a kind of strange magic, a subliminal linking
that forces the reader to look more carefully at individuals, events, objects.
The story central to the book, expanded from its original form, is, indeed, a
kind of detective story which requires exactly this sort of attention to detail
that Marías seems to ask of the reader. In "Spear Blood" the
narrator's friend from childhood is found dead—the very day after he has dined
with him—in his own bed with a spear plunged through his body. Next to him lay
a nearly naked South American woman, who evidently was speared previous to the
friend, Dorta. The weapon was Dorta's, brought back from a trip to Kenya. But
the police cannot determine the identity of other victim nor have they any
leads on the murderer himself; they can only presume that the woman was a
prostitute brought home by the victim, who was murdered by a jealous husband or
pimp. But the narrator, who knows his friend well and, indeed (as we gradually
discover through the course of the story) has an abiding love for him, cannot
believe this version of the murder—primarily because his friend was a confirmed
homosexual who eschewed all sexual relations with women. Incredulous as the
events seem, the narrator becomes fascinated by the existence of this woman,
going so far as to ask the detective for a photograph of her dead body. Without
further evidence, the police stick to their version and the case is allowed to
be forgotten. One night, however, as the
narrator is enjoying an evening at a local restaurant, he spots a woman who
appears in every detail to be the same as the one in his photograph—she even
smokes the same Indonesian cigarettes as had his dead friend; however, in the
photograph he as primarily studied her exposed breasts, and he now realizes he
must see her breasts to determine if it is actually the same woman. He follows
her and her companion to a bordello. Without giving away the plot, the
result—if one has attended to all the small details of the story—is as
inevitable as an adventure of Sherlock Holmes.
Not all the
tales in this volume are as brilliantly plotted and crafted as is "Spear
Blood," but all are marvelously mysterious and clouded in suspense. And
Marías's suspenseful style of numerous run-on sentences compounded into ongoing
streams of excited phrases marked by commas, comes across in Margaret Jull
Costa's excellent translation. One can hardly wait for New Directions to
publish, as they have promised, several of this Spaniard's novels.
Los Angeles,
2000
No comments:
Post a Comment