by Douglas
Messerli
César Aira How I Became a Nun, translated from the Spanish by Chris Andrews
(New York: New Directions, 2007)
Although Argentinean author César Aira has the potential of
becoming a very popular writer in English, some of his work, such as this 2007
translation of Cómo me hice monja, is
an acquired taste.
That is perhaps rather strange way to
begin writing on a fiction that itself starts with the idea of
"taste." A young boy (more often referred to in this self-narrated
tale, as a young girl) is taken by his father for an ice cream treat, the first
apparently of his life, since they have recently moved from the more isolated
Coronel Pringles to the large city of Rosario. With great anticipation of his
son's delight, the father awaits the child's lick of the strawberry ice cream,
but the over-reactive child immediately spits it out in disgust. As the child
observes, "...that horrendous taste, having descended into my throat, rose
again like a backlash and sent a sudden shock through my body." The
dismayed and somewhat appalled father insists the boy eat it, which results in
a verbal battle between the two and ends with the boy's bending over in a
series of retchings. When the father finally tastes the substance, which his
son argues is "bitter" to the father's repeated insistence that it's
"sweet," he realizes that there is indeed something terribly wrong
with it. Insisting that the manager that he has sold him something rotten, the
father reacts to the vendor's placid denial by stuffing his face into a drum of
the strawberry substance, ultimately killing him.
This almost
absurdist situation might be hilariously funny except for the fact that the
father is sentenced to eight years of imprisonment, and the boy-girl who has
consumed the substance, contaminated with cyanide, is sickened for several
months.
As the
narrator—who shares the name of the author of the book—tells us, the child's
life begins with this series of events, which soon leads to his entering school
months later than his peers, finding himself intellectually behind his fellow
students; in the mere few months that he has missed, they have all learned to
read.
A minor mishap at
the school to which the boy-girl's mother overreacts leads to even greater
isolation for the child, as the teacher refuses to even recognize his/her
existence. This, in turn, leads to the creation of an imaginary world for the
child, who, in Oulipo-like structures, creates a private world for each of his
classmates, suffering in the young César's imagination from various learning
disabilities, which he must overcome in order to be able to teach them. His
father's absence also brings him closer to his over-protective mother, and
together the two enter another imaginary world where they daily encounter radio
plays, one devoted to the childhood of Jesus Christ, one to historical events
told through the voice of an elderly grandmother, and the third to the complex
adult-like situations inherent in any soap opera.
All of these
imaginative situations, in the hands of a lesser fabulist, would seem to be
perfect fodder for a surrealist or absurdist work. But as strange as these
stories may seem, Aira transforms them into tales with psychological
possibilities so that we are almost stunned by their impossible results.
Another game the
child begins to play is something experienced by many children growing up. It
might be described as "losing mother," wherein the object, on
shopping trips with his mother, is to keep several steps behind her, slightly
hiding behind various trees, individuals, and signs until she loses sight of
her offspring, and later, loses him/her entirely. On one such outing, César is
picked up by a woman claiming to be an old friend of the family from Coronel
Pringles, and offers the girl/boy an ice cream. Despite the child's knowledge
that this woman is lying, she politely goes along with the series of events,
which ends with the woman admitting that she is the wife of the murdered ice
cream vendor and is seeing revenge. Almost as suddenly, she throws the child
into a drum of strawberry ice cream, like some madly possessed witch,
suffocating him/her to death.
For the
logic-oriented reader, this is the last straw in what seems now to be a series
of tall-tales by an oversensitive child. How could the story have been told by
a dead girl/boy? And what on earth does any of this have to do with
"becoming a nun?"
On one level, of
course, nothing does have anything to do with the other. Instead of presenting
us with a tale bound to the psychological realism he has pretended, the author
has shown us the logic of storytelling, given us a glimpse of a world created
by the written word instead of natural events. Aira writes of the moment César,
the child, first discovers that difference:
The
drama started later on....The drama was triggered for me by the
realization that the mute scene I was witnessing, the teacher's and
pupils' abstract mimicry, affected me vitally. It was my story, not some-
one
else's. ....I was and was not involved in it; I was present, but not
a
participant, or participating only by my refusal, like a gap in the
performance, but that gap was me! At least I had finally realized
(and
for this I should have been grateful) why I was missing out on
the
mental soundtrack: I couldn't read. My little classmates could.
By
some sort of miracle, they had learned how to in those first three
months; an abyss had opened between them and me. An inexplicable
abyss, a void, precisely because there was no way to account for the
leap.
Sometime after
this event, however, César discovers that he too can now read. But for him the
experience of that gap will remain forever, and the written word of his fellow
students' assignments are transferred through his imagination into acts. On a
visit to his father at the prison, César soon finds "a gap in the
wall," entering the prison itself and becoming lost until the following
day. In a sense, all his stories exist in a "gap," in a void where
reality cannot enter.
Such a world, of
course, is, like a nunnery, an isolated world, a world in which the novitiate
or novice removes herself from the world, dedicating her life to a higher
being. Aira's dedication is to language, to the magical world of fiction that
necessarily, at least temporarily, estranges one from the world at large, the
world we know as "reality." An utter faith in his fabulous tales is
all this author can offer—but that is everything to those who love, as I do,
such marvelous fantasies which become more real in the mind that everyday life.
Los Angeles,
June 11, 2008
Reprinted from
EXPLORINGfictions (May 2011).
No comments:
Post a Comment